Obwohl der Name Johannes häufig mit seiner männlichen Form in Verbindung gebracht wird, hat er einen Prozess der Transformation und Anpassung durchlaufen und sich in verschiedenen weiblichen Varianten in verschiedenen Kulturen und Sprachen manifestiert. Diese femininen Interpretationen bewahren nicht nur die Essenz des ursprünglichen Namens, sondern verleihen ihm auch eine zarte und einzigartige Nuance, die an die kulturellen und sprachlichen Besonderheiten jedes geografischen Gebiets erinnert.
In verschiedenen Teilen der Welt hat die Praxis, Jungennamen in Mädchennamen umzuwandeln, zu einer Vielzahl von Alternativen geführt, die die Essenz und den Klang von Johannes beibehalten. Diese Metamorphose hat zu Mädchennamen geführt, die bei zahlreichen Gelegenheiten aus eigener Kraft an Popularität gewonnen haben und sowohl in ihrer Originalsprache als auch in verschiedenen kulturellen Kontexten verwendet wurden.
Polieren:
AsiaJaninaJankaJoannaJoasiaNinażaneta
Englisch:
ChevonneGenetteGianaGiannaJanJanaeJaneJanekaJanelJaneleJanellaJanelleJaneneJanessaJanetJanettaJanetteJaneyJaniceJanieJanineJanisJannaJannahJannetteJannineJaynaJayneJaynieJeanJeanaJeaneJeanetteJeanieJeanineJeannaJeanneJeannetteJeannieJeannineJeniJennaJenniJennieJennyJessiJessieJessyJessyeJoJoanJoanieJoannJoannaJoanneJodeneJodiJodieJodyJoettaJoeyJohannaJohnaJohnnaJonelleJonetteJoniJonieNenaNettaNettieNinaSeannaShaunaShavonShavonneShawnaSheenaShenaShevaunShevon
Wallonisch:
Djene
Portugiesisch (Brasilianisch):
GeovanaGiovana
Korsisch:
Ghjuvanna
Italienisch:
GiaGiannaGianninaGiòGiovannaGiovannettaIvanaNinaVanna
Griechisch:
GiannaIoannaNanaYannaYianna
Spanisch (Lateinamerikanisch):
GiovanaJanethJohanaYenny
Sardisch:
Giuanna
Niederländisch:
HankeHannaHanneHannieJanaJanineJannaJannekeJantineJantjeJeanetteJeanineJeannetteJennigjeJennyJohannaJohannekeNina
Dänisch:
HannaHanneJanneJeanetteJohannaJohanneJonnaNina
Finnisch:
HannaHanneleJanikaJaninaJannaJennaJenniJennyJohannaJonnaNina
Deutsch:
HannaHanneJanaJaninaJanineJennyJohannaNina
Ungarisch:
HannaJankaJohannaZsanett
Norwegisch:
HannaHanneJanneJannickeJannikeJeanetteJennyJohannaJohanneNinaVanja
Schwedisch:
HannaJaninaJannaJannikeJeanetteJennieJennyJohannaJonnaNinaVanja
Bulgarisch:
IoanaIvanaIvankaNinaYanaYankaYoana
Rumänisch:
IoanaIonelaOana
Biblisches Griechisch:
Ioanna
Biblisches Latein:
Iohanna
Tschechisch:
IvaIvanaIvankaIvkaJanaJaničkaJankaJohanaJohankaNinažaneta
Slowakisch:
IvaIvanaIvankaIvkaJanaJankaNinažaneta
Slowenisch:
IvaIvanaIvankaJanaNinažana
Kroatisch:
IvanaIvankaNinažana
Mazedonisch:
IvanaJovanaJovankaJovkaVana
Serbisch:
IvanaIvankaJovanaJovankaNina
Ukrainisch:
IvannaYanaYaninaZhanna
Estnisch:
JaanaJanaJanikaJanneJohanna
Katalanisch:
JanaJoana
Lettisch:
JanaJanīnažanna
Ostafrikanisch:
Janeth
Litauisch:
Janinažaneta
Französisch:
JanineJeanetteJeanineJeanneJeannetteJeannineJennaJennahJennyJessyJoanneJohanneNinaNinetteYanickYannick
Sorbisch:
Janka
Schottisch:
JeanJessieSeonaSheenaSheenaghSheonaShona
Mittelalterliches Französisch:
JehanneJohanne
Spanisch:
JennyJuanaJuanita
Isländisch:
JennýJóhannaJóna
Färöisch:
Jóna
Portugiesisch:
JoanaJoaninha
Biblisch:
Joanna
Spätrömisch:
Johanna
Baskisch:
Jone
Schottisch-Gälisch:
SeònaidSeonagSìneSìneagTeasag
Walisisch:
ShanSiânSianaSianiSionedSiwan
Afroamerikaner:
ShavonShavonne
Irisch:
SíneSinéadSiobhán
Galizisch:
Xoana
Russisch:
YanaYaninaZhannaZhannochka
Bretonisch:
YanickYannaYannicYannickYannig
Weißrussisch:
Zhanna
In diesem Abschnitt bieten wir Ihnen ein Kompendium der weiblichen Varianten von Johannes, geordnet nach Sprachen, damit Sie entdecken können, wie ein traditioneller Name in verschiedenen kulturellen Traditionen in das weibliche Geschlecht umgewandelt wird. Von originalgetreueren Adaptionen bis hin zu Interpretationen, die die Essenz von Johannes auf erfinderische Weise widerspiegeln, bietet Ihnen diese Zusammenstellung eine umfassende und bereichernde Vision.
Die weiblichen Formen von Johannes sind mehr als nur einfache Änderungen des Grundnamens; Sie spiegeln wider, wie unterschiedliche Kulturen und Sprachen demselben Begriff unterschiedliche Bedeutungen geben. Jede Sprache hat ihre eigene Art, Johannes zu verschönern, umzuwandeln oder neu zu interpretieren, wodurch Varianten entstehen, die den Besonderheiten und Bräuchen jeder Region entsprechen.